1 Raja-raja 1:5
Konteks1:5 Now Adonijah, son of David and Haggith, 1 was promoting himself, 2 boasting, 3 “I will be king!” He managed to acquire 4 chariots and horsemen, as well as fifty men to serve as his royal guard. 5
1 Raja-raja 1:9
Konteks1:9 Adonijah sacrificed sheep, cattle, and fattened steers at the Stone of Zoheleth near En Rogel. He invited all his brothers, the king’s sons, 6 as well as all the men of Judah, the king’s servants.
1 Raja-raja 7:16
Konteks7:16 He made two bronze tops for the pillars; each was seven-and-a-half feet high. 7
1 Raja-raja 10:9
Konteks10:9 May the Lord your God be praised because he favored 8 you by placing you on the throne of Israel! Because of the Lord’s eternal love for Israel, he made you king so you could make just and right decisions.” 9
1 Raja-raja 17:1
Konteks17:1 Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, “As certainly as the Lord God of Israel lives (whom I serve), 10 there will be no dew or rain in the years ahead unless I give the command.” 11
[1:5] 1 tn Heb “son of Haggith,” but since this formula usually designates the father (who in this case was David), the translation specifies that David was Adonijah’s father.
[1:5] sn Haggith was one of David’s wives (2 Sam 3:4; 2 Chr 3:2).
[1:5] 2 tn Heb “lifting himself up.”
[1:5] 4 tn Or “he acquired for himself.”
[1:5] 5 tn Heb “to run ahead of him.”
[1:9] 6 tc The ancient Greek version omits this appositional phrase.
[7:16] 7 tn Heb “two capitals he made to place on the tops of the pillars, cast in bronze; five cubits was the height of the first capital, and five cubits was the height of the second capital.”
[10:9] 8 tn Or “delighted in.”
[10:9] 9 tn Heb “to do justice and righteousness.”